2020-02-22 おおやけ どうでもいい話 を漢字で書く時に「公け」と送り仮名?がつくのはなぜだろう、と検索などしてみたら「公」と書くのが一般的っぽい雰囲気で焦っている。同じくよこしまは「邪ま」だと思っていたのに「邪」の一文字の方がよく使われている。 ひょっとして「邪魔」を「邪ま」と書いていたとかそんなまさかのパターン?